《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。2023年3月21-22日,中国电影电视技术学会电影高新技术专业委员会(以下简称“电影高新技术专委会”)第五届会员大会在深圳成功举办。本届大会以“电影科技自立自强支撑服务电影强国建设新征程”为主题。大会期间,电影高新技术专委会一行由专委会主任栾国志带队前往华为(龙岗)数字创意产业创新中心(以下简称“创新中心”)进行参观与技术交流。
Copyright (c) 2018-2023